Činjenice o Srbiji

| Vesti | Činjenice | Vlada | Tranzicija | Pretraga | English 


 
 
 
 Vojvodina
 Kosovo i Metohija
 
 
 
   
 

Print

 

  Naslovna > Činjenice o Srbiji > Pokrajine > Kosovo i Metohija > Vojno-tehnički spora...

Vojno-tehnički sporazum

izmedu Medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") i vlada Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije

Član I: Opšte obaveze
  1. Strane ovog Sporazuma potvrduju dokument koji je predsednik Ahtisari podneo predsedniku Miloševicu, a koji su odobrili Skupština Srbije i Savezna vlada 3. juna 1999, koji ukljucuje razmeštanje na Kosovu, pod pokroviteljstvom Ujedinjenih nacija, efikasnog medunarodnog civilnog i bezbednosnog prisustva. Strane dalje konstatuju da je Savet bezbednosti spreman da usvoji rezoluciju koja je u postupku, u vezi sa ovim prisustvima.
  2. Državni organi vlada Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije shvataju i saglasni su da medunarodne bezbednosne snage ("KFOR") budu rasporedene po usvajanju rezolucije Saveta bezbednosti UN iz tacke 1, da neometano funkcionišu u okviru Kosova i da budu ovlašcene da preduzimaju sve neophodne akcije u cilju uspostavljanja i održavanja bezbednog okruženja za sve gradane Kosova kao i da na drugi nacin obavljaju svoju misiju. Oni su dalje saglasni da poštuju sve obaveze iz ovog Sporazuma i da olakšaju rasporedivanje i funkcionisanje ovih snaga.
  3. Za svrhe Sporazuma, pod sledecim izrazima podrazumeva se:
    1. "Strane" predstavljaju potpisnice Sporazuma.
    2. "Organi" su odgovarajuci nadležni pojedinci, agencije ili organizacije Strana.
    3. "Snage SRJ" ukljucuju svo osoblje i organizacije SRJ i Republike Srbije sa vojnim sposobnostima. To ukljucuje redovne vojne i pomorske snage, naoružane civilne grupe, njima pridružene paravojne grupe, vazduhoplovne snage, nacionalnu gardu, granicnu policiju, vojne rezerviste, vojnu policiju, obaveštajne službe, Savezno i Republicko ministarstvo unutrašnjih poslova, lokalnu, specijalnu policiju, jedinice policije za suzbijanje nereda i antiteroristicke jedinice i sve druge grupe ili pojedince koje kao takve oznaci komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR").
    4. Zona vazdušne bezbednosti (ASZ) je definisana kao zona od 25 km koja se proteže izvan granice pokrajine Kosova unutar ostalog dela teritorije SRJ. Ona ukljucuje vazdušni prostor iznad te zone od 25 km.
    5. Zona kopnene bezbednosti (GSZ) je definisana kao zona od 5 km koja se proteže izvan granice pokrajine Kosova unutar ostalog dela teritorije SRJ. Ona ukljucuje teritoriju u okviru te zone od 5 km.
    6. Dan stupanja na snagu (EIF) se odreduje kao dan potpisivanja ovog Sporazuma.
  4. Svrha ovih obaveza:
    1. Uspostavljanjem trajnog prestanka neprijateljstva, ni pod kojim uslovima, bilo koje snage SRJ i Republike Srbije nece uci, ponovo uci, niti ostati na teritoriji Kosova ili u zoni kopnene bezbednosti odnosno zoni vazdušne bezbednosti kako su opisane u tacki 3, clana 1, bez prethodne izricite saglasnosti komandanta medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR"). Lokalna policija ce moci da ostane u zoni kopnene bezbednosti. Ova tacka nece uticati na dogovoreni povratak osoblja SRJ i Srbije koje ce biti predmet naknadnog sporazuma kako se predvida u tacki 6 dokumenta koji se pominje u tacki 1 ovog clana.
    2. Obezbedenje podrške i ovlašcenja medunarodnih bez-bednosnih snaga ("KFOR"), a posebno da bi se medunarodne bezbednosne snage ("KFOR") ovlastile da preduzimaju akcije koje su potrebne, ukljucujuci i upotrebu nužne sile, da bi se obezbedilo poštovanje ovog Sporazuma i zaštita medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") i doprinelo bezbednom okruženju za medunarodno civilno implementaciono prisustvo i druge medunarodne organizacije, agencije i nevladine organizacije (detalji navedeni u Dodatku B).

Član II: Prestanak neprijateljstva
  1. Snage SRJ ce se odmah nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma uzdržati od bilo kakvih neprijateljskih ili provokativnih akata bilo koje vrste, uperenih protiv bilo kog lica na Kosovu i naredice oružanim snagama da prekinu sve takve aktivnosti. One nece podsticati, organizovati niti podržavati neprijateljske ili provokativne demonstracije.
  2. Fazno povlacenje snaga SRJ (kopnenih): SRJ se saglasila sa faznim povlacenjem svih snaga SRJ sa Kosova na lokacije u Srbiji, izvan teritorije Kosova. Snage SRJ ce obeležiti i ocistiti minska polja, zamaskirane eksplozivne naprave i prepreke. Prilikom povlacenja, snage SRJ ce rašcistiti sve linije komunikacija, uklanjanjem svih mina, zarušavanja, zamaskiranih eksplozivnih naprava, prepreka i eksplozivnih punjenja. One ce takode obeležiti sva minska polja sa svim stranama. Ulazak i razmeštanje medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") na Kosovo ce biti sinhronizovani. Povlacenje snaga SRJ sa Kosova u fazama ce se odvijati u skladu sa dole navedenim redosledom:
    1. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 1 dan, snage SRJ locirane u zoni 3 ce napustiti, oznacenim putnim pravcima, tu zonu kako bi pokazale poštovanje Sporazuma (ucrtano na mapi u Dodatku A Sporazuma). Nakon što se verifikuje da su snage SRJ postupile u skladu sa ovim stavom kao i tackom 1 ovog clana, vazdušni napadi NATO ce biti suspendovani. Ta suspenzija ce se nastaviti pod uslovom da se u potpunosti poštuju obaveze iz ovog Sporazuma i da Savet bezbednosti UN što hitnije usvoji rezoluciju o razmeštanju medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") da bi se izbegao vakum.
    2. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 6 dana, sve snage SRJ na Kosovu ce napustiti zonu 1 (ucrtanu na mapi u Dodatku A Sporazuma). Bice formirani timovi za vezu sa komandantom KFOR u Prištini.
    3. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 9 dana, sve snage SRJ na Kosovu ce napustiti zonu 2 (ucrtanu na mapi u Dodatku A Sporazuma).
    4. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 11 dana, sve snage SRJ na Kosovu ce napustiti zonu 3 (ucrtanu na mapi u Dodatku A Sporazuma).
    5. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 11 dana, sve snage SRJ na Kosovu ce okoncati povlacenje sa Kosova (ucrtano na mapi u Dodatku A Sporazuma) na lokacije u Srbiji izvan teritorije Kosova, ali ne u okviru kopnene bezbednosne zone od 5 km. Po završetku ovog redosleda (dan stupanja na snagu sporazuma + 11 dana), visoki komandanti snaga SRJ odgovorni za povlacenje snaga ce pismenim putem potvrditi komandantu medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") da su snage SRJ ispunile svoju obavezu i okoncale fazno povlacenje. Komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") može da odobri posebne zahteve za izuzece od faznog povlacenja. Kampanja bombardovanja ce biti okoncana nakon potpunog povlacenja snaga SRJ kako se predvida u clanu II. Medunarodne bezbednosne snage ce, po potrebi, zadržati ovlašcenje da silom sprovode ovaj Sporazum.
    6. Vlasti SRJ i Republike Srbije ce u potpunosti saradivati sa medunarodnim bezbednosnim snagama ("KFOR") u verifikaciji povlacenja snaga sa Kosova i izvan vazdušne/ kopnene bezbednosne zone.
    7. Oružane snage SRJ koje se povlace u skladu sa Dodatkom A tj. u odredena zbirna podrucja ili se povlace odredenim maršrutama nece biti izložene vazdušnim napadima.
    8. Medunarodne bezbednosne snage ("KFOR") ce obezbedivati odgovarajucu kontrolu granica SRJ na Kosovu sa Albanijom i BJRM1 do dolaska civilne misije UN.
  3. Fazno povlacenje jugoslovenskog ratnog vazduhoplovstva i protivvazdušne odbrane (RV PVO):
    1. Na dan stupanja na snagu sporazuma + 1 dan, ni jedan vazduhoplov SRJ, avion ili helikopter, nece leteti u vazdušnom prostoru Kosova ili iznad vazdušne zone bezbednosti bez prethodne saglasnosti komandanta medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR"). Svi sistemi protivvazdušne odbrane, radari, rakete zemlja-vazduh i vazduhoplovi strana ce se uzdržati od ciljanja, pracenja ili drugog radarskog osvetljavanja vazduhoplova medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") koji lete u vazdušnom prostoru Kosova ili vazdušnoj zoni bezbednosti.
    2. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 3 dana, svi vazduhoplovi, radari, rakete zemlja-vazduh (ukljucujuci i rucne protivvazdušne sisteme) i sva protiv-avionska artiljerijska oruda na Kosovu ce biti povuceni na druge lokacije u Srbiji izvan vazdušne zone bezbednosti od 25 km.
    3. Komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") ce kontrolisati i koordinirati upotrebu vazdušnog prostora iznad Kosova i u zoni vazdušne bezbednosti pocev od dana stupanja na snagu Sporazuma. Kršenje bilo koje od gore navedenih odredbi, ukljucujuci i pravila i postupke komandanta medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") kojima se reguliše vazdušni prostor iznad Kosova, kao i neovlašceni letovi ili aktiviranje integrisanog sistema PVO SRJ unutar zone vazdušne bezbednosti, dolazi pod udar vojne akcije medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") ukljucujuci i upotrebu nužne sile. Komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") može da prenese kontrolu nad uobicajenim vazdušnim aktivnostima odgovarajucim institucijama SRJ kako bi nadžirale operacije, sprecile konflikte u vazdušnom saobracaju medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") i obezbedile nesmetano i bezbedno funkcionisanje sistema kontrole leta. Predvida se da ce kontrola nad civilnim vazdušnim saobracajem biti vracena civilnim organima što pre bude bilo izvodljivo.

Član III: Notifikacije
  1. Ovaj Sporazum i pismena naredenja kojima se zahteva poštovanje Sporazuma ce odmah biti saopšteni svim snagama SRJ.
  2. Do dana stupanja na snagu sporazuma + 2 dana, državni organi vlada SRJ i Republike Srbije ce pružiti sledece konkretne informacije u pogledu statusa svih snaga SRJ:
    1. Detaljne podatke, pozicije i opise svih mina, neeksplodiranih eksplozivnih sredstava, eksplozivnih naprava, zarušavanja, prepreka, zamaskiranih eksplozivnih naprava, žicanih prepreka, fizickih ili vojnih opasnosti po bezbedno kretanje bilo kog osoblja na Kosovu, a koje su postavile snage SRJ;
    2. Sve dalje informacije vojnog ili bezbednosnog karaktera o snagama SRJ na teritoriji Kosova i zonama kopnene bezbednosti i vazdušne bezbednosti koje zatraži komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR").

Član IV:Uspostavljanje Zajednicke komisije za implementaciju

Zajednicka komisija za implementaciju ce biti uspostavljena po razmeštanju medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") na Kosovu, kako to bude odredio komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR").

Član V: Najviši autoritet za tumačenje

Komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") predstavlja najvišu instancu za tumacenje ovog Sporazuma i bezbednosnih aspekata mirovnog rešenja koje podržava. Njegove odluke su obavezujuce za sve Strane i lica.

Član VI: Stupanje na snagu

Ovaj Sporazum stupa na snagu po potpisivanju.

Dodaci:

A. Fazno povlacenje snaga SRJ sa Kosova
B. Operacije medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR")

**********

A. Fazno povlacenje snaga SRJ sa Kosova

B. OPERACIJE MEĐUNARODNIH BEZBEDNOSNIH SNAGA ("KFOR")

  1. U skladu sa opštim obavezama Vojno-tehnickog sporazuma, državni organi SRJ i Republike Srbije razumeju i saglasni su sa razmeštanjem i operacijama medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") bez prepreka u okviru Kosova i uz ovlašcenje da preduzimaju sve potrebne akcije u cilju uspostavljanja i održavanja bezbednog okruženja za sve stanovnike Kosova.
  2. Komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") ce imati ovlašcenja, bez mešanja ili traženja dozvole, da cini sve što smatra za shodno, ukljucujuci i upotrebu vojne sile, da zaštiti medunarodne bezbednosne snage ("KFOR"), medunarodno civilno implementaciono prisustvo i da vrši odgovornosti koje proisticu na osnovu ovog Vojno-tehnickog sporazuma i Mirovnog rešenja koje podržava.
  3. Medunarodne bezbednosne snage ("KFOR") niti bilo koji clan njihovog osoblja nece biti odgovorni za bilo kakvu štetu nanetu državnoj ili privatnoj imovini tokom obavljanja dužnosti u vezi sa primenom ovog Sporazuma. Strane ce u što kracem roku utvrditi Sporazum o statusu snaga (SOFA).
  4. Medunarodne bezbednosne snage ("KFOR") ce imati pravo:
    1. da nadgledaju i obezbeduju poštovanje ovog Sporazuma i da odmah reaguju na bilo koje kršenje i obezbede ponovno poštovanje, koristeci i vojnu silu, po potrebi. Ovo ukljucuje neophodne akcije u cilju:
      (1) obezbedivanja povlacenja snaga SRJ;
      (2) obezbedivanja poštovanja nakon povratka odabranog osoblja SRJ na Kosovo;
      (3) pružanja pomoci drugim medunarodnim entitetima koji su ukljuceni u primenu ili na neki drugi nacin ovlašceni od strane SB UN.
    2. da uspostavljaju aranžmane za vezu sa lokalnim organima na Kosovu, i sa civilnim i vojnim organima SRJ/Srbije;
    3. da posmatraju, nadgledaju i vrše inspekciju bilo kojih objekata ili aktivnosti na Kosovu za koje komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") veruje da imaju ili mogu imati vojnu ili policijsku sposobnost, ili mogu biti u vezi sa angažovanjem vojne ili policijske sposobnosti, ili su na neki drugi nacin od znacaja za poštovanje ovog Sporazuma.
  5. Bez obzira na bilo koju odredbu ovog Sporazuma, Strane razumeju i saglasne su sa tim da komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") ima pravo i ovlašcenje da primora na uklanjanje, povlacenje ili relokaciju odredenih snaga i oružja, i da naloži obustavu bilo kojih aktivnosti za koje komandant medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") smatra da predstavljaju potencijalnu opasnost bilo medunarodnim bezbednosnim snagama ("KFOR") bilo njihovoj misiji, ili nekoj drugoj Strani. Snage koje se ne prerasporede, povuku, relociraju ili ne prestanu da ugrožavaju ili potencijalno ugrožavaju aktivnosti nakon takvog zahteva medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR"), bice izložene vojnoj akciji medunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR"), ukljucujuci i upotrebu nužne sile kako bi se obezbedilo poštovanje.

Kumanovo, 9. jun 1999.

 

 

   Copyright © 2024 Kancelarija za saradnju sa medijima
Email: ooc@srbija.sr.gov.yu